26 февраля 2010 13:47
О книжном «Паспорте», «Прописке» и тайнах ББК

ББК – аббревиатура, которая расшифровывается как «библиотечно-библиографическая классификация». Другими словами – это «система упорядоченного расположения книг (и некоторых других документов) по классам, подклассам и более дробным делениям в логической последовательности и соподчинении на основе их содержания, формы, назначения».
Мало кто обращает внимание на то, что в левом верхнем углу на отвороте титульного листка любой книги находится короткая строчка с несколькими буквами и цифрами. Например, такая: «ББК 81.2Р-4». Неспециалисту эти цифры ни о чем не говорят. А библиотекарь сразу скажет, что вы держите в руках словарь русского языка. Маленькое волшебство, которое на самом деле имеет простую разгадку. Непонятные, казалось бы, буквы и цифры – «ББК 81.2Р-4» – являются библиотечным адресом книги, по которому она «живет» на своем месте библиотечной полки. Если бы не эти буквенно-цифровые адреса, находить книги было бы невозможно. А ведь в библиотеках их тысячи!
Это дома мы точно знаем, что словарь русского языка находится под креслом, где заменяет отсутствующее колесико (у кого-то он служит и подставкой под сиденье, увеличивая высоту табуретки). С закрытыми глазами найдем мы дома этот злосчастный словарь, потому что кто же не знает, где стоит любимое кресло! И какие-то там циферки в углу первой страницы этого словаря нам совершенно ни к чему – и так все ясно. Иное дело – библиотека. ББК помогает отделить книги друг от друга: словари от художественной литературы, книги по биологии от книг по физике, мемуары от художественных альбомов и т.д. И точно так, как дома мы даже с выключенным светом найдем свое уютное кресло, библиотекарь безошибочно направится к полке, на которой стоит книга, нужная читателю.
Так что цифры кажутся загадочными только на взгляд непосвященного. Допустим, как понять уже названный книжный адрес – «ББК 81.2Р-4»?
Цифрой 81 шифруется «Языкознание», 81.2 обозначает – «Частное языкознание. Языки мира», 81.2 Р – «Русский язык», и, наконец, 81.2Р-4 – «Русский язык. Словари».
Адрес книги по философии будет выглядеть примерно так: ББК71.0+83.3(2Рос). Адрес альбома по искусству – ББК 85.103. И так далее.
«Адреса» библиотечных книг обязательно переносятся на обложку, и тоже в верхний левый угол – для того, чтобы их видно было сразу, и библиотекарю, соответственно, легче находить «дом» данной книги на полке, не открывая и не листая ее.
Но на этом различия между библиотечной книгой и домашней не заканчиваются. Собственно, вся цифирь, которой снабжена книжка, больше всего напоминает обычные документы человека: тут и «номер паспорта» – инвентарный номеру, «прописка» (ББК), где указано место дома-полки, и «этаж» (раздел), где она стоит. Есть даже «командировочное удостоверение» со сроками «приезда-отъезда» – «листок возврата» с датами выдачи и возврата книги.
Вся эта важная, серьезная и трудоемкая работа по «прописке» и отбору книг читателю не видна, проходит она как бы «за кулисами».
Кто же занимается ею в Пушкинской ЦБС, которая формирует фонды для 31 библиотеки нашего района? Отдел комплектации и обработки книг, который находится «за линией», на ул. Л. Толстого. Судя по объему работы, там, наверное, человек десять, могут предположить читатели. Нет, всего двое. Это Валентина Васильевна Тузкова, которая 15 лет трудится здесь в качестве заведующей отделом (всего библиотечного стажа у нее 23 года), и Людмила Алексеевна Жарикова, ее помощница и главный специалист по компьютеру, работающая в отделе последние пять лет. Лидия Ильинична Аверьянова, знакомая многим пушкинским книгочеям в качестве заведующей отделом обслуживания ЦБС, также помогает сейчас в отделе обработки, одновременно работая с книгохранилищем абонемента, которое тоже находится в этом здании.
Февральский день, когда все три сотрудницы были запечатлены на фото, которое вы видите на этой странице, оказался особенным. Лидия Ильинична отмечала не только свой день рождения, но и знаменательную дату: сорок лет работы в библиотечной системе!
В дополнение к раскрытию «тайн ББК» сотрудницы отдела рассказали понемногу о себе, а также об особенностях своей каждодневной работы.
Лидия Ильинична, о которой «Маяк» уже рассказывал на своих страницах, больше всего уделила внимания семье и внукам (их трое). «У нас дома на день рождения всегда дарят книги. Читают все – зятья, дочки, внуки. Вот только что позвонил мне старший внук, третьеклассник Андрей. Участвовал в школе в «Олимпиаде по чтению» и занял первое место. Знает, чем порадовать бабушку! Пятилетняя Полина лепит из пластилина любимых героев книг, которые мы ей с охотой и часто читаем вслух».
Людмила Алексеевна всю жизнь трудилась в военно-промышленном комплексе, многого достигла на своей важной и интересной работе. В библиотеку пришла уже выйдя на пенсию. Занимается составлением систематического и электронного каталогов книг. И считает, что с работой ей очень повезло – каждый день узнает что-то новое. Растерялась от обилия книг и даже составляет списки, что за чем надо прочитать.
Валентина Васильевна с улыбкой отметила, что не только ее библиотечному стажу исполняется в этом году 23 года, но и семейному. Познакомились они с будущим мужем в турпоходе по Кавказу, куда ее, выпускницу библиотечного института, привели любознательность, пытливость, желание самой увидеть место действия любимых книг Лермонтова, Толстого. Группа прошла через трудный перевал из Кабардино-Балкарии в Грузию, а Валентина Васильевна еще и через «перевал» к новой жизни – с любимым мужем, работой, родившимся вскоре у молодой четы сыном Димой.
Правда, в качестве заведующей отделом, Валентина Васильевна с не меньшим увлечением говорила о «целевой программе по комплектации книжных фондов ЦБС области», принятой правительством Москвы. О деньгах, выделяемых на покупку книг областным и местным бюджетом (примерно пополам), о составлении технических заданий и сотрудничестве в их выполнении с пушкинской администрацией и книготорговыми организациями. Но это все проблемы, решаемые в рабочем порядке. Читатель видит только конечный результат, так пусть же он просто узнает о тех, кто создает его качественный и количественный эквивалент.
…В отделе обработки книги лежат многочисленными стопками, тут же пробуждая привычный читательский голод. Здесь стараются удовлетворить все заявки читателей – насколько хватает средств. Тут и энциклопедии, и учебные пособия для студентов, наиболее востребованная художественная литература «модных» авторов – В. Маканина, Я. Вишневского, Д. Рубиной, А. Гавальды и многих других.
Перспективы у отдела самые радужные – переезд в новое здание, работа над созданием единого электронного каталога, а также опять и опять – «прописка» новых книг, которых с нетерпением и радостью ждем мы, читатели. Теперь мы с вами яснее представляем, какой это нелегкий, но интересный труд.
Т. ЭФФИ.

 

© 1995—2010 ГУ МО «Информационное агентство Пушкинского района МО»

Подведомственная организация Министерства по делам печати и информации Московской области

 

Информационные
агентства МО
Полный архив
номеров газет